Untuk menggunakan layanan RBV secara fulltext, Anda gunakan login yang teraktivasi pada UT-Online (http://elearning.ut.ac.id) dan terdaftar sebagai mahasiswa Universitas Terbuka

BING4320 – Analisis Teks dalam Penerjemahan (Edisi 2)

Karnedi

  • Edisi 2 / 3 SKS / 9 Modul
  • 344 Halaman: ilustrasi; 27 cm
  • ISBN 978-623-480-590-1
  • ISBN (E) 978-623-480-591-8
  • Tangerang Selatan: Universitas Terbuka, 2022
  • Kelas DDC 418.02[23]

Buku Materi Pokok (BMP) Analisis Teks dalam Penerjemahan (BING4320) memiliki bobot 3 sks yang setara dengan 9 modul. Materi dalam BMP ini meliputi uraian dan latihan yang difokuskan pada tiga aspek: (1) konsep dasar penerjemahan (yang meliputi definisi penerjemahan, proses penerjemahan, satuan terjemahan, dan teks sebagai objek penerjemahan), (2) konsep dasar teks (yang meliputi definisi teks dan jenis-jenisnya, teks ilmiah vs teks non-ilmiah, penanda kohesi gramatikal dan leksikal, tujuan dan fungsi sosial teks, ciri-ciri serta tata organisasi berbagai jenis teks), dan (3) praktik menerjemahkan berbagai jenis teks (genre). Diharapkan melalui penguasaan pengetahuan tentang teori terjemahan dan jenis-jenis teks tersebut, para mahasiswa Program Studi Sastra Inggris bidang minat Penerjemahan Jurusan Bahasa dan Sastra FISIP-UT mampu menganalisis berbagai jenis teks sumber dan kemudian menerjemahkannya ke bahasa sasaran secara akurat (accurate), jelas (clear), dan wajar (natural).

Tinjauan Mata Kuliah
Daftar Isi